小王子》这本书就知道了……你要拿华夏北极星奖,估计还要等待下一次机会,今年必输无疑!”
“三个月内畅销千万,必输无疑?”
挂了电话,贝特朗一脸不可思议,马上穿上外套赶去了附近的书店。
他要看看到底是什么书让好友如此看好。
“小王子?”
半个小时后,读完这本书,贝特朗站在书架前沉默不语。
……
跨语种的图书出版有很多麻烦需要解决。
从达成合作意向,到提供稿件,再到翻译,然后协调各方。
紧赶慢赶,往往还是会花去数月时间。
米奇琳出版社负责人汤普森见到《小王子》的稿件,只花了五分钟便拍板决定签下这份合约,用他和钟离谈判时的一句话说:“赚多少钱已经不重要,重要的是,米奇琳的名字要登上这部书的底页!”
这种愉快的合作,首先要建立在双方版权制度的完善之下。
沈哲对此深有体会。
彼世90年代,《百年孤独》的作者马尔克斯,发出“死后150年都不授权中国出版作品,尤其是《百年孤独》”的狠话,不能不说是对国内猖獗盗版业的最严厉谴责。伯尔尼国际版权公约生效之后,国内好几家出版社曾想买下这部书的版权,可惜都不想掏版权费,随着拉美文学热潮的消退,更是退避三舍,故坊间全是非法出版。中国加入版权公约更像是个笑话,难怪不少西方作家、艺术家对中国恨之入骨。
这个世界当然不存在这些问题。
华夏在文联的努力下,版权制度近年来已经相
第166章 世纪第一书(2/8)