返回

重生科技狂人

首页
关灯
护眼
字体:
第0608章 直接摘桃子的三国题材
   存书签 书架管理 返回目录
  记者们只会询问玩家“你为什么肯花这么多钱购买一款游戏”,行业评论家也仅能评价《三国志》本身制作得如何精良,但很少有人具备足够的眼界,能在此时便注意到现阶段的日本大环境,对《三国志》简直如同亲儿子一般的友好。
    日本对中国古代文化十分仰慕,是尽人皆知的事实,进而不用支付版权地制造了不少商业热点,三国题材的衍生品便是如此。
    有“日本国民作家”称号的吉川英治,自小喜欢日本历史学家久保得二翻译的《三国演义》。日本侵华期间,他作为随军记者,游历了中国很多地方,亲身接触到了中国的风土人情和历史底蕴。
    吉川英治回到日本后,在从1939年到1943年将近4年的时间里,在报纸上连载他遵循《三国演义》设定所写的《三国志》,后来又汇集成单行本出版发行,并在1950时代和1970年代以各种形式多次出版。
    由此可见,吉川英治的这部《三国志》,在日本有多受欢迎,以至于日本这里和三国志相关的作品都受其影响。
    比如日本著名漫画家横山光辉创作的漫画《三国志》便是如此,该作品从1971年开始连载,到现在还没有结束。
    另外,从1982年10月2日到1984年3月24日,NHK还制作并播出了木偶剧《三国志》。
    总而言之,日本已经把三国题材的普及和铺垫做得没法再好了,就等着唐焕摘桃子呢。
    而他也丝毫不客气——侵略完了我们的土地还消费我们的文化,这时候总应该交点税了——电子游戏《三国志》定价高高的,日本的消费者乐颠颠地扑过来抢购,在圣诞和新年购物

第0608章 直接摘桃子的三国题材(4/7)
上一页 目录 下一页