,心猛地一颤,满是钦佩。
拍完特写,各自回到位置上。
陶歌问:“当时你为什么想到写风声,为什么写谍战题材,你最初的灵感来源于哪里?”
对这些问题,他早有准备。
张宣起身从书架上拿起一本书,说:
“当时我正在看王央乐先生翻译的博尔赫斯的一个短篇集,里面有一篇《交叉小径的花园》,现在都把它译成《小径分岔的花园》。
这是一本间谍,讲的是欧战时期一个德国间谍,在被英国间谍追杀的情况下如何把一个情报传给上司的故事。
当时我看完后久久不能平静,内心被触动到了。想到自己国家曾经经历过的苦难,想到村里那些退伍老人讲过的故事,我好像抓住了什么,我就下决定写了。”
陶歌说:“我研究过你的,常让我勾连起你和博尔赫斯的关系,没想到你的背后还真荡着博尔赫斯的“幽灵”。
这或许可以找到你与众不同的密钥。下次有机会,我们可以就这个问题聊聊。”
张宣摊摊手:“其实这没什么,现在就可以聊。你读过“圣经”吗?”
陶歌回答:“我曾在牛津大学留学时,借朋友的读过。”
张宣说:“我虽然不是基督徒,但偶然看过一次“圣经”,对里面的故事是了解的。
圣经的四部福音书:马太福音、马可福音、路加福音和约翰福音。记述的是一个人,即耶稣的生平故事。
四部福音书各自为营,有同有异,既冲突又补漏,给了我创作“风声”的灵感。
“风声是“一事三说。我D说,GD说,作者说。所以,要论一事多说的源头,不在“罗生门”,在
第188章,人民文学的采访(求订阅!)(4/8)