想,从脑海里找出一首,接过林语菡递过来的纸笔。
【当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。】
原时空爱尔兰诗人叶芝的《当你老了》,袁可嘉翻译的版本,是沈哲个人比较喜欢的一首诗歌。
热烈真挚的爱情诗篇,但如果代入创作背景,却是一首摧人心肺的悲情诗。
二十三岁的叶芝认识了毛特·冈,便一见钟情,并且一往情深。
一则羞怯,一则认为她不会嫁给穷学生,备受煎熬。
接到她一封信,误解了其中的信息,以为对他做出了爱情的暗示,跑去求婚,被无情拒绝。
毛特·岗嫁给了一位少校,婚后失意,丈夫也早亡。
但依然拒绝叶芝的追求。
叶芝的一生好像都是为了证明这首诗,《当你老了》也产生于某种痛苦和不幸。
最后沈哲还是花了一个小时把这个故事写了下来,当然,叶芝曾经向毛特·岗的女儿伊莎贝拉求婚的事情就算了。这种情节对于华夏人来说,接受起来
第七十七章 回归平静(5/6)