返回

穿越从泰坦尼克号开始

首页
关灯
护眼
字体:
第149章 简体字和拼音(下)
   存书签 书架管理 返回目录
?    司徒南编写的这本《大国崛起》灵感是来自前世看到的英国家威尔士写的同命通俗历史巨作,只是笔法和着重不同而已。
    司徒南和吕碧成在船上创作《大国崛起》的时候,威尔士也几乎同时完成了同名历史巨作。他很惊讶,因为他刚放下笔,就接到从美国寄来的包裹,那是一本密密麻麻方块字,同时附带英文序言的书。
    他找人翻译一看,马上就愣住了,在地球的另一面,竟然有个人写了一本类似的书,思路大体差不多,只是侧重不同而已。
    对比发现,威尔士版本历史跨度很大,追溯到古希腊文明时代,更多是史纲性的论述,而那本汉版的《大国崛起》则是侧重新航路开辟后,短短几百年来西方列强先后崛起的经过,政治、经济、军事、科技、文化等方面的论述非常详实,对西方列强的分析也很到位,所以名字虽然相同,但其中的内容缺相差很大。
    有趣的是,那个和自己有着相同灵感的作者居然还邀请威尔士到新生的南华去。
    威尔士就从英国来到了南华,他本以为作者是个白发苍苍,有丰富人生经历的老头,却没想到是个不到三十的年轻人。
    “威尔士先生,你没有什么话要吗?”
    司徒南微笑地看着眼前神情严肃的英国绅士。
    “让我什么好呢?”威尔士舔舔干涩的嘴唇,本来他对跟自己有着同样灵感的作者感到好奇,现在在南华,他更对这个新生的国家感兴趣了。
    “真是难以置信!像你这样的年轻人,既然对历史有如此深刻的洞察力,还能写出气势宏大的巨作,我不得不你是一个对西方非常熟悉的东方人,我平生未见。”

第149章 简体字和拼音(下)(1/6)
上一章 目录 下一页