字,口气中参杂着敌意。
“Yesterday(就在昨天),”维克多开口了,同时配以亚宁语字幕播放—这是一段对内的作战宣言:
“The_17th_November_of_the_15th_MeYa_years—A_day_hich_ill_never_be_fotten–The_rebels,ho_gathered_in_the_Mirage_old_ton,brazenly_betrayed_the_trust_of_Meya_union_gover,and_broken“The_2nd_Mirage_treaty“_addition,it’s_destroyed_the_hard-fought_peace_built_by_the_people_of_Medarbussoya_and_Yanin.”
(美亚编年历15年十一月十七日—永远记住这个耻辱的日子—海市蜃楼旧城区的非法叛乱分子,公然辜负了亚美联合政府对他们的信任,违反了战后《第二次海市蜃楼条约》约定,打破了长久以来美达布索亚和亚宁人民共同建立的和平。)
As_supreme_ander_of_Meya_union_gover_in_Mirage,I_and_all_suppression_forces_clearly_vey_the_folloing_message_to_the_rebels_in_the_old_ton.”
(作为亚美联合政府驻海市蜃楼本次任务总指挥,
第二十二章:再见,过去(2/11)