返回

半岛岁月

首页
关灯
护眼
字体:
第二百九十五章 感动
   存书签 书架管理 返回目录
?    2005年1月19日,汉城市政府最后一次,以汉城这个名称对外发布政令,市长李明博召开了记者招待会,宣布从今往后汉城市的官方中文名称改成首尔市(Sieur),但是李明博等韩国官方人员的解释比较牵强。认为现今绝大多数国家都将“Sieur”按照与英文标记相似的发音来称呼为“Sioul”,随着韩中两国的往来与交流日益频繁,“汉城”这个称谓容易造成的混乱会越来越多。
    可事实是自从1394年,李成桂将都城从开京迁移到了汉阳,就正式命名汉阳为汉城(Hansung)开始,这一名称在汉语中至今已经使用了六百多年。而二战以后,韩国将汉城称为韩语中的“首都”(Sieur),英文音译为Seoul,但是韩国的首都在官方书面汉字上,仍然是写作汉城的。
    因此可以说,韩国这次改换首都的官方汉语名称绝非像表面上解释的那样简单,而其中是包含了深刻的原因,和其他方面复杂的考虑。说白了就是极端的民族主义思想在其中作祟而已。
    可不管怎么说,韩国人称呼汉城为首尔已经很多年早已经习惯了,所以这更改城市的书面名称对普通老百姓来说都是无所谓的,可池明哲心里却早已琢磨过了,对于韩国人的思想狭隘即有着理解又有着蔑视,毕竟在思想深处他一直认为自己是个美国人。
    以大美利坚“天选之国”人士的心态以及“上帝视角”来看,再怎么更改城市官方名称,韩国身上那汉文化的烙印是始终无法去除的,而对于李明博这个人,池明哲心里也有了厌恶,不是他得罪了自己,仅仅只是因为不喜欢而不喜欢。
    对于大国家党来说,李明

第二百九十五章 感动(1/6)
上一章 目录 下一页