?”梵雨程越是翻译越是心惊,史密斯的水平和地位,她是知道的,在那个亚洲学术论坛上,从围着他转的那些青年学者身上就能看出来。
“没有”卓川回道。
“很好,我们很荣幸做为第一个刊载该论文的公开刊物,《自然》杂志,将再一次记录下一个伟大的科学创新……”梵雨程发现翻译起来完全不费力气,因为开头全是史密斯对卓川的吹捧,在她的印象中,老外都是极其坦率地,对方几次三番对卓川进行恭维,只能说卓川发表的那篇论文,不仅仅是真实的,其重要程度,也远超了她的想象。
两人的通话持续了一个小时不到,史密斯大部分时间都是在赞叹卓川论文的重要性,原创性,只有很少的时间,才提到了一些专业术语,翻译的难度并非她原来想象得那么大。
更让她隐隐吃惊的是,卓川学习的能力太强了,只是多半个小时的功夫,对方就开始听懂史密斯的对话了,很多时候,只需要她单方面将卓川的话翻译给史密斯听一遍,因为卓川的发音还不是很标准,也不是很流畅,史密斯分辨起来有些吃力。
史密斯还告诉了卓川一个事情,这篇论文不仅仅是内容非常震撼,更让他们这些编辑吃惊的是,根本不用修改,就可以直接作为下一周的正式论文发表,他们甚至认为作者比他们更了解杂志上的发表规则。
一些小的地方,往往论文作者是需要修改再三的,结果在这篇寄来的论文中完全没有看到。这种事情,只能归结于作者在发表之前,做了大量充分而精心的准备。
他对此向卓川表示了特别的感谢,这大大节省了他们编辑的工作量,让他们只需要针对内
第八十四章 名动世界(上)(2/4)