返回

生死河(出书版)

首页
关灯
护眼
字体:
第9节
   存书签 书架管理 返回目录
若能把中文翻译出来谢天谢地了。
    “you think wrong!”让人意想不到,司望直接说出了后面的英文,“i have as much soul as you, and full as much heart! and if god had gifted me with some beauty and much wealth, i should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. i am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at god's feet, equal, as we are!”
    当他声情并茂字正腔圆地背诵完毕,谷秋莎已不敢直视这孩子的双眼。十年前,谷秋莎送给申明一本《简·爱》的原版,那是她爸爸去美国考察时带回来的,她记得申明反复背诵过这段英文。
    “就仿佛我们两人穿过坟墓。”
    她情不自禁用中文念出这句,司望低垂眼帘,目光隐藏在长长的睫毛后面:“对不起,我看过英文原

第9节(4/8)
上一页 目录 下一页