,
如同一个吻。封缄了你的嘴。
就像所有的事物充满我的灵魂
你从事物之中浮现,充满我的灵魂。
你就像我的灵魂。一只梦的蝴蝶,
你就像忧伤这个词。
我喜欢你默默无言,仿佛你在远方。
仿佛你在悲叹,你蝴蝶的低语如鸽子的轻唤。
你从远方听着我,而我的声音接触不到你:
让我也默默无言于你的寂静无声。
并让我拿你的明亮如一盏灯,
简单如一个环的寂静无声和你交谈。
你就像夜晚,默默无言且布满星星。
你的寂静无声是星星的寂静无声,一样地遥远和真实。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
为了更加优美,程晓羽这个版本是综合了两个版本的翻译自己改的,写完之后程晓羽又觉得自己做为一个文青,这样抄诗歌泡妞似乎有点太失了格调。但他又格外喜欢聂努达的这首诗歌,因为非常的适宜此刻他的心情,甚至他觉得这首诗歌一定就是在这样的氛围写才能写的出来。
但程晓羽还是心下难安,于是绞尽脑汁自己也动笔写了一首。虽然差强人意,却不是抄袭的。他写下了这段属于自己的文字,虽然不尽成华章。但他觉得自己完整的表达了自己纠结着的情绪,这让他感到了一种自我的释放找到了平衡。也让他感受到了
第三六四章 我喜欢你是寂静的(2/6)