返回

溯流文艺时代

首页
关灯
护眼
字体:
第115章 翻译
   存书签 书架管理 返回目录
那边也等得有些急了,距离上次跟他说给他稿子已经过去了半个月的时间。
    而且如果再不把稿子寄过去,就赶不上下一期发表,需要等到下下期了。
    寄完稿子之后,于东又给吉米·詹姆斯寄了一封信,告诉他有事情需要跟他商量。
    其实于东也不知道这封信吉米·詹姆斯能不能收到,因为吉米在国内没有固定的通讯地址,之前留的也是他经常住的一家酒店的地址,但是他人不可能时刻都在酒店里。
    于东之所以要找吉米·詹姆斯,是想跟他商量把自己的小说出版到美国的事情。
    现在《一天》正在拍摄,估计等到明年这部电影应该就会上映,到时候电影多少会为他带来一些名气。
    于东想要趁着这个机会,把自己的科幻小说推到美国去。
    想要把自己的小说推过去,就需要有个熟悉美国市场的人帮忙,而吉米·詹姆斯就是一个合适人选。
    两人有合作基础,吉米·詹姆斯平时也做一些作家经纪人的工作。而且吉米·詹姆斯是个很有利益驱动性很强的人,只要能保证他的利益,他就能保证把事情干得很好,而且相当有效率。
    除了联系吉米·詹姆斯,于东最近也在考虑翻译的人选。
    一部小说想要走向国外,翻译是很重要的一个环节。不论是科幻小说还是纯文学,想要良好地向外输出,都离不开优秀的翻译。
    译者的水平不同,能够直接决定译本的好坏,而且这种影响是致命的。可以说,译本就是作品的第二次生命,而创造这次生命的,就是译者。
    不同译者翻译的同一作品,风格上可能会有难以想象的差距。

第115章 翻译(3/4)
上一页 目录 下一页