返回

我翻拍真没想超过原作啊

首页
关灯
护眼
字体:
216 蚩尤与熊猫
   存书签 书架管理 返回目录
,名曰蚩尤之旌。充其胃以为鞠,使人执之,多中者赏。腐其骨肉,投之苦醢,使天下集之。上帝以禁。帝曰:毋乏吾禁,毋流吾醢,毋乱吾民,毋绝吾道。乏禁,流醢,乱民,绝道,反义逆时,非而行之,过极失当,擅制更爽,心欲是行,其上帝未先而擅兴兵,视蚩尤、共工。屈其脊,使甘其俞。不死不生,悫为地楹。帝曰:谨守吾正名,毋失吾恒刑,以示后人。”

    “有些意思。”乌尔善最后评价一句。

    刘尚补充说:

    “这可不是杜撰,有出处的,在马王堆出土的《老子》乙本记载的文字,拓本上翻译过来的。”

    也就是说,如果是假的,那也是原作者杜撰,而不是刘尚剧组杜撰。

    资料下一张是译文:

    “黄帝把蚩尤抓住了,让人剥下蚩尤的皮做成靶子,让大家射;剪下蚩尤的头发挂在天上,叫“蚩尤旗”。黄帝又把蚩尤的胃填满干草做成一个球让大家踢,能用脚颠球最久的人得奖赏。黄帝还把蚩尤的骨肉做成肉酱,混合到苦菜酱里,命令所有的人都来分吃。黄帝颁布禁令,说:禁止触犯我的禁令,禁止不吃我分给你们的人肉酱,禁止扰乱我的民心,禁止不按我的路子办。如果触犯禁令,如果偷偷倒掉人肉酱,如果扰乱民心,如果不听我的话,如果不收规矩时限,如果知错犯错,如果越过界限,如果私自改动制度让自己快活,如果你想怎样就怎样,如果我还没颁布命令而擅自用兵,看看蚩尤的下场:他俯首做奴隶,他得吃自己的粪便,他求生不得不死不能,在地底下给我做垫脚石!以上,记录下来以示后人。”

    乌尔善开了句玩笑:

    “四

216 蚩尤与熊猫(2/5)
上一页 目录 下一页