去的耿耿于怀,也不要对未来的忐忑不安,让我们安享眼前的幸福吧;在这有生之年,我们只须牢记那死亡或命运的力量还无法顾及的现世利益。明天将带着明天的快乐来临;一旦明天使我们天真的希望落空,我们至少可以享受今朝有酒今朝醉的快乐。
假如酒神巴克斯和追随他的狂欢者们,用野蛮的喊叫打断了我们的娱乐,并以他们的狂乱、喧闹的欢情来搅扰我们,那么,请不要害怕,我的朋友。活泼的缪斯们已在周围守候;她们富于魅力的美妙乐音,足以使荒郊野漠的豺狼虎豹变得温顺,并把温柔的欢乐注入它们的心田。在这隐蔽的场所庇护下,只有安宁、融洽与和谐;除了我们婉转的歌声和我们友好交谈的欢声笑语,这儿的寂静从来不曾被打破。
但是听啊!缪斯的宠儿,豪侠的第蒙折断了里拉;而且,当他以自己那更加悦耳的歌声为和谐的乐曲伴唱时,我们就被那支与歌声同样欢快奔放的想像力所鼓舞,他自己也深深地为之激动。他唱道:“你这快乐的年轻人,你这上帝的宠儿,当花草繁茂的春天把全部艳丽的春光倾泻在你的头上时,不要让荣誉以她虚妄的光彩诱惑了你,使你在这个美妙的季节、人生的全盛时期,发生意外或危险。智慧向你指出了快乐之路,自然也在召唤,要你跟她走上铺满鲜花的坦途。对于它们威严的呼声,难道你能充耳不闻吗?面对它们温柔的诱惑,难道你能无动于衷吗?哦!虚幻的人生啊!就这样,失去你青春的年华;就这样,抛弃这宝贵的时光,轻视那易逝的福祉。好好考虑一下你的补偿吧。那如此引诱你高傲之心的荣誉,那诱惑你孤芳自赏的荣誉,它不过是一个回声,一个梦,甚至是一个梦的幻影,一点小风
优雅而快乐的人(节选)(5/8)