返回

一些不该说的往事

首页
关灯
护眼
字体:
第一百五十章 汉隶
   存书签 书架管理 返回目录
字想要翻译成现代白话文并不容易,古文是十分复杂的,一个字可能就代表着许多的含义,尤其是一句话,如果翻译成白话文,可能是几十个字,然而古文中,可能只有寥寥几个。
    而其中需要的文学功底则是长时间的积累,以及基本的概念完全掌握,才能勉强的做到,所以有些时候我看到文言文被翻译过来的白话文,总感觉其作者如同神一般,不仅是能翻译,还可以把白话文整理的如此细致,甚至加入装饰的话语,让意思更加的清楚,其能力已经不像是人类可以做到的了。
    但是这样说的话,或许是没有任何说服力,但真正看到了古文原本样子的时候,那种甚至不是简体字的样子,或许就能立刻明白我当时心中的赞叹。
    不过话说回来,这种文字可以带来的信息量是很大的,可以很轻易地看出这古墓的朝代,虽然不能确定是什么时候,但大体的方向还是可以确定的,这对于现在的我来说是无比需要的。
    而我眼前的文字字体算是比较清晰的,我稍微分析了一下,这眼前的文字有一点小篆的样子,但大体来看,却是隶书的文体。而这一点比较有意思,隶书是在秦朝小篆之后出现的,甚至在秦朝便已经出现了秦篆,已经在文体上出现了一定的变化,使后面的汉朝直接发展了隶书的字体,而当时的隶书还保留着小篆的一点特征,但这点特征在大体上是比较明显的,分析的时候还是很清晰的。
    但是最关键的是,这种小篆的特征在后面的时间里,是一点点消失的,直到后期的晋代,王羲之和王献之开创出楷体之后,这小篆的特征就已经只留下一点点了,和汉隶有一定的区别。
    而我眼前的文字则属于

第一百五十章 汉隶(2/4)
上一页 目录 下一页