哲——终于对强总裁动手了。”蓝文彻底嗨了。
“你别闹了,我不和你多说了。”叶云哲本来加完班就累,实在没力气和蓝文解释,直接挂了电话。
周六一整天都下雨,蓝文说她晚一个小时才能到。这次两人约在了远方书吧见。雨天远方书吧的客人并不多,叶云哲挑了窗边的位置。她点了杯奶咖,拿出自己带的《布莱希特戏剧集》阅读。三大本的《布莱希特戏剧集》买了都快两年了,叶云哲今天随手拿了第二本出门。其实硬啃剧本对叶云哲来说还是有些吃力,不过国内的话剧团体很少会排这些外国剧目,叶云哲出于好奇才买来翻看。
今天读的是《屠宰场的圣约翰娜》,叶云哲看完后有些疲倦。合上书本,端起咖啡杯喝了一口,咖啡已经凉了。她放下杯子抬眼望向窗外,湿漉漉的街道上,行人们打着雨伞匆忙走过。《圣约翰娜》这出戏是以发生在芝加哥的肉业经济危机为背景,讲述宗教意味浓厚的救世军组织“黑草帽”的少尉约翰娜,试图拯救肉业工人未果,最后死去被资本家包装为圣人——“屠宰场的圣约翰娜”——愚弄工人大众的故事。剧中有一个人物“肉业大王”毛勒,代表了操纵市场剥削工人的贪婪资本家。这人的德语原文注释为“uler:fleischk?nig”。叶云哲当年因为沈郑飞的缘故,还去听过一段时间德语课,依稀记得“fleisch”和“k?nig”两个词,直译大约应为“肉之国王”或者“肉王”。而“aul”,是嘴巴的意思,暗喻吞噬。“‘肉业大王’毛勒”的翻译似乎有些韵味不足,翻成“‘肉王’毛大嘴”或许更符合剧情要表达的讽刺意味。叶云哲这时不免羡慕起沈郑飞来,如果
第41章 野男人(5/6)