返回

留里克的崛起

首页
关灯
护眼
字体:
第1029章 王子们的命名日
   存书签 书架管理 返回目录

    留里克言语掷地有声:“你的儿子,名叫亚历山大。Aleksanda,这样拼写。”
    罢了,他又看向贝拉,“你的儿子名叫鲍里斯,Boris,这样拼写。”这是一个斯拉夫语词,意思为“去战斗”,贝拉完全听得懂且立即满意。
    接着是西瓦Ceva,德米特里Dmitri,叶甫根尼Evgeni,费奥多Feori,赫拉克罗斯Heracles,尹格纳特Ignat,尤里Juri。
    大部分孩子的名字在留里克的认知里已经严重斯拉夫化,就是名字源头来自斯拉夫、诺斯、拉丁和希腊。
    至少孩子们的名字保有自己的特色,他们毕竟天生是王子,名字尽量要做到独一份。也因为他们的血统皆是混血,其母亲身份较低,孩子的名字也必须与高级王子有一个明显的区分。譬如,这些孩子的名字不加v的后缀。
    艾尔拉和萨博拉瓦已经给各自的儿子取了名字。
    艾尔拉之子命名为安博曼Amberman,意味琥珀之男。
    赛波拉娃之子命名为剥巴Bouba,意为芬兰科文方言里的宝物。
    两人如此取名,留里克可以断定就是她们商量好的,就把自己的儿子形容为宝石般宝贵。 如此,已经不需要再为那两个崽子更名。
    命名日有着皆大欢喜的结果,所有王子的名字完全不重名,这考验着留里克本人的认知极限。
    始终让他诟病的就是西方世界的这套命名习惯,使得重名的概率一直很高。这一问题在维京世界极为显着,到处都是比约恩、哈拉尔、哈罗德、埃里克、卡尔,以及其变体。
    留里克

第1029章 王子们的命名日(8/9)
上一页 目录 下一页