己的父亲:“爸爸,你不会反对吧。”
“这倒也可以,既然你坚持我就同意了。”
因为这个克拉瓦森是值得信赖的老家伙,奥托一直很满意这个家伙为自己历代传下来的宝剑做出的最华丽的修饰。克拉瓦森的技术是优秀的,宝剑镶嵌一枚拇指大的大号红宝石,十多年过去了,它还牢牢粘在剑柄上。
儿子和这个老铁匠多打打交道也可以,至于儿子又从奥丁那里学到什么制造钢剑技术,它最好变成现实。
钢,欧洲所知道的钢是随着东方商业贸易线传入欧洲的,在古代德意志地区,也就是九世纪法兰克王国的中北部地区,这里的人们称呼进口的钢为“stakhlijan”,本意是“最硬的铁”,这个词经过一千年的演变成为现代英语的“steel”。
古诺斯语是古日耳曼语的一部分,这个“最硬的铁”词汇,到了罗斯部族这里,就念作“stol”。
所以留里克听到这个词汇丝毫不觉得为何,他这个穿越前英语过了六级的老家伙,多少也了解英语的变迁,懂得北欧人与英国人的语言,某种意思说它们彼此是日耳曼语方言,完全说得通。
钢,它确实就是“最硬的铁”,硬到可以削铁如泥。
在留里克的催促下,克拉瓦森父子稍事休息,就开始所谓最原始的冶铁作业。
留里克和露米娅成为一介看客,两人就坐在火炉不远处的皮垫子上,观看铁匠们的工作细节。
不得不说,他们的制造工艺还真是原始呢!
不高的用泥巴糊的火炉,怕是因为木炭高温的原因,它的大部分结构已经变成坚硬的陶。
火炉
第95章 仆人的银饰与一堆磁铁矿石(6/8)