,他带病工作,最后死在了办公室里。这种疾病在老年人群中比较常见,而且患病时更隐蔽,因此也更危险。一部分治疗师认为龙痘疮最初与秘鲁毒牙龙有关。
菲利克斯早有准备地。
“秘鲁毒牙龙的牙齿可是剧毒。”唐克斯先生提醒道。
“对一般巫师而言,确实如此。”菲利克斯解释:“因此可能是稀释的毒素,或是睡液,或是它们身上尚未发现的寄生虫、致病菌总之,目前还没有定论。”接着他话锋一转,“不过我曾在圣芒戈发现一个龙痘疮晚期患者,
出于好奇,我探查了一下他的身体情况,很遗憾他当时已经无药可医。他浑身青肿—当然,这只是小问题,真正致命的是他的魔力也变得一团糟,发生了某种未知的异变,这使得现有治疗手段全部失效。”
“那个人一定很痛苦。”唐克斯先生喃喃地。
“我怀疑晚期的龙痘疮患者体内存在诸多隐蔽的伤口,事实上,那些巫师身体内部可能已经千疮百孔了。”菲利克斯缓缓道。
“隐蔽的伤口?”
“我找到了比较类似的例子。神奇动物的身体构造就和巫师不同,它们的魔法能力更多的是依托身体内的特殊纹路,这些纹路与血肉肌理融为一体,难以被察觉,但是却是魔力流动时的通道,或者魔力回路。也因此,神奇动物不需要像小巫师一样通过习获得施法能力。“
“原来是这样。”唐克斯先生恍然道。
“…但这种病变对巫师无疑是有害的,有些纹路杂乱无章,结果就是危急生命,比如龙痘疮;有些与巫师达成了诡异的共存,有影响,但不至于致命,就比如狼人。“
唐克斯先生吸了一口气
第六百五十九章说服(5/9)