莎娜·拉来曼的美展露得如同一位音乐女神。
“她真美。”尹莲不禁称赞。
威斯特娜佩服道:
“这首歌,只有她才能唱出歌的味道,现在的我还唱不出来。”
“是啊,这是一首需要沉淀与积累、丰富的经历,才能唱出其真正韵味的歌。我也唱不出来那种味道。”
舞台上,莎娜·拉来曼继续唱。当她唱:
“tell her to make me a cambribsp;shirt。
请让她为我做一件细麻布衬衣。”
吴龙的副歌也唱起:
“(on the side of a hill i green.)
(绿林深处山冈旁)”
两人的配合,竟然那么合拍合韵合意合神。
拉来曼唱:
“parsley, sage, rosemary and thyme。
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。”
吴龙唱:
“(trag of sparrow on the sed brown.)
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)”
拉来曼唱:
“without no seams nor needle work。
上面不用缝口,也不用针线。”
吴龙唱:
“(bs ahes the ountain.)
(大山是山之子的地毯和床单)”
拉来曼唱:
“then shell be
第551章 菜市场爱情与和平反战(6/9)